Меркадэ.-- Получу деньги и время, будьте покойны (движеніе г-жи Меркадэ). Кредиторы -- все равно, что игроки: если они разъ развязали кошелекъ, то продолжаютъ ставить, надѣясь возвратить первую ставку (воодушевляясь). Да, это -- неистощимыя мины! Если отецъ не завѣщалъ вамъ наслѣдства, то кредиторы, дядюшка, ваши.

Жюстенъ (входя въ среднюю дверь).-- Г. Гуляръ дожидается, но не хочетъ войдти, думаетъ, что не правда, приказалъ спросить.

Меркадэ (женѣ).-- Не вѣритъ! (Жюстену) Просите его (Жюстенъ уходитъ). Гуляръ -- самый ужасный изъ всѣхъ: онъ держитъ двухъ приставовъ на жалованіи!.. Но къ счастію, онъ -- спекуляторъ и трусъ! Рѣшается на самыя рискованныя предпріятія и дрожитъ, какъ только они пойдутъ въ ходъ.

Жюстенъ.-- Г. Гуляръ.

СЦЕНА ШЕСТАЯ.

Тѣ же, Гуляръ.

Гуляръ.-- Васъ можно же застать, когда вы пожелаете?

Г-жа Меркадэ.-- Онъ внѣ себя.

Меркадэ (женѣ).-- Г. Гуляръ -- мой кредиторъ.

Гуляръ.-- Я не выду отсюда, пока не заплатите.