Меркадэ (въ сторону).-- Не выдешь, пока не дашь денегъ. (вслухъ) А! вы меня сильно преслѣдовали, Гуляръ -- меня, который доставлялъ вамъ такія колоссальныя дѣла.

Гуляръ.-- Стали мнѣ они въ копейку!

Меркадэ.-- Какія же это были бы дѣла, еслибъ, кромѣ прибыли, ничего не приносили? Такія дѣла умѣетъ всякій дѣлать.

Гуляръ.-- Вы, надѣюсь, не затѣмъ меня призвали, чтобъ разглагольствовать. Знаю, что у васъ больше ума, чѣмъ у меня, коли деньги мои у васъ.

Меркадэ.-- Гдѣ-нибудь они должны же быть (женѣ). ДА, да, вотъ этотъ самый господинъ травилъ меня, точно зайца какого... Ну, согласитесь, Гуляръ, вѣдь вы скверно со мной обошлись, и, будь я человѣкъ злопамятный, ужь отомстилъ бы я вамъ. У меня теперь есть случай заставить васъ потерять такую сумму...

Гуляръ.-- Конечно, если не заплатите; но вы заплатите. Векселя ваши у пристава.

Г-жа Меркадэ.-- Боже мой!

Меркадэ.-- У... у пристава!.. Но вы съ ума сошли? Да вы представить себѣ не можете, что надѣлали несчастный! Вы раззоряете насъ, разомъ: и себя, и меня.

Гуляръ (взволнованный).-- Какъ? Васъ... можетъ быть... но ужь себя-то...

Меркадэ.-- Обоихъ, разомъ, говорю вамъ. Скорѣй садитесь вотъ здѣсь и пишите, пишите.