-- Да, сударь, -- ответил тот. -- Мой двоюродный дед, кавалер де Растиньяк, женился на наследнице рода Марсильяков; У него была только дочь, вышедшая замуж за маршала де Кларембо, деда матери госпожи де Босеан. Мы -- младшая ветвь, ветвь, еще более обедневшая, так как мой дед, вице-адмирал, потерял все состояние на службе королю. Революционное правительство не захотело признать наших долговых претензий при ликвидации Ост-Индской компании.

-- Не командовал ли ваш дед "Мстителем" до 1789 года?

-- Да, командовал.

-- Значит, он был знаком с моим дедом, командиром "Варвика".

Максим поглядел на госпожу де Ресто и слегка пожал плечами, как бы говоря: "Если они заведут разговор о флоте, то мы погибли". Анастази поняла взгляд господина де Трайля. С удивительным самообладанием, присущим женщинам, она сказала, улыбаясь:

-- Подите сюда, Максим, у меня есть к вам просьба. Господа, мы предоставим вам плавать вместе на "Варвике" и на "Мстителе".

Она встала, сделала Максиму знак, исполненный насмешливого лукавства, и тот направился вместе с ней к будуару. Не успела эта морганатическая чета -- меткое немецкое выражение, не имеющее равнозначащего на французском языке, -- дойти до двери, как граф прервал беседу с Эженом.

-- Анастази! Не уходите же, дорогая! -- воскликнул он с раздражением. -- Вы ведь знаете, что...

-- Сейчас, сейчас, я на минутку, -- перебила она его, -- мне надо дать Максиму маленькое поручение.

Вскоре она вернулась. Подобно всем женщинам, принужденным следить за настроением мужа, чтобы иметь возможность вести себя как вздумается, умеющим угадывать, до какого предела можно идти, не теряя драгоценного доверия, в мелочах всегда считаясь с мужем, графиня убедилась по интонациям голоса графа, что оставаться в будуаре было бы весьма небезопасно. Этой помехой она была обязана Эжену. Поэтому графиня, с выражением величайшей досады, указала на студента Максиму, который весьма насмешливо сказал, обращаясь к графу, к его жене и Эжену: