Баронесса, моя жена не хотѣла, чтобы вы изъ простого извѣщенія узнали о событіи, которое переполнило насъ радостью. У нея только-что родился здоровенькій мальчикъ и мы хотимъ отложить крестины до вашего возвращенія въ Шантеплёръ, Рене и я, надѣемся, что вы пріѣдете въ Крампадъ и будете крестной матерью нашего первенца. Въ этой надеждѣ я записалъ его въ гражданскій списокъ подъ именемъ Армана-Луи де-л'Эсторадъ. Наша дорогая Рене очень страдала, но переносила свои муки съ ангельскимъ терпѣніемъ. Вы знаете Рене, во время этого вступленія въ материнскія обязанности, ее поддерживала увѣренность, что она даетъ счастье всѣмъ намъ. Безъ нѣсколько смѣшныхъ преувеличеній, свойственныхъ людямъ, впервые дѣлающимся отцами, я увѣряю васъ, что маленькій Арманъ очень хорошъ; вы безъ труда повѣрите мнѣ, если я прибавлю, что у него черты лица и глаза нашей Рене, этимъ онъ уже выказалъ умъ. Теперь докторъ и акушеръ говорятъ, что Рене внѣ всякой опасности; она сама кормитъ ребенка и онъ хорошо взялъ грудь; молоко обильно, у нея такая богатая природа! Послѣ увѣреній медиковъ мой отецъ и я можемъ вполнѣ отдаться нашей радости. Она такъ велика, такъ сильна, такъ полна, она такъ оживляетъ весь домъ, она до того измѣнила все существованіе моей дорогой жены, что для вашего счастья я и вамъ желаю того же. Рене велѣла приготовить помѣщеніе, которое я хотѣлъ бы сдѣлать достойнымъ дорогихъ гостей, но если вы не найдете въ нашемъ домѣ блеска, то встрѣтите въ немъ братское радушіе.
Рене передала мнѣ ваши намѣренія насчетъ насъ, и я пользуюсь случаемъ, чтобы поблагодарить васъ: въ настоящее время ваши хлопоты будутъ какъ нельзя болѣе кстати. Рожденіе моего сына заставило моего отца рѣшиться принести такую жертву, которая по большей части не соотвѣтствуетъ вкусамъ стариковъ. Онъ купилъ два имѣнія. Въ настоящее время Крампадъ приноситъ тридцать тысячъ франковъ. Мой отецъ попроситъ позволенія у короля учредить майоратъ. Достаньте же для вашего крестника титулъ, о которомъ вы говорили въ вашемъ послѣднемъ письмѣ, и вы уже сдѣлаете для него многое.
Что же касается до меня, я послѣдую вашимъ совѣтамъ только для того, чтобы дать возможность Рене жить съ вами въ одномъ городѣ во время сессій. Я усердно занимаюсь и стараюсь сдѣлаться, какъ говорится, спеціалистомъ. Ничто не придастъ мнѣ такого мужества, какъ увѣренность въ томъ, что вы взяли подъ свое покровительство маленькаго Армана. Итакъ, скажите намъ, что вы прелестная и очаровательная, благородная и остроумная, сыграете здѣсь роль благодѣтельной феи по отношенію къ нашему старшему сыну, и тогда, баронесса, моя вѣчная благодарность присоединится къ чувству почтительной преданности, съ которымъ я имѣю честь быть
Вашимъ покорнымъ слугой барономъ Луи де-л'Эсторадъ.
XXX.
Луиза де-Макюмеръ Рене де-л'Эсторадъ.
Январь 1826 г.
Макюмеръ сейчасъ разбудилъ меня письмомъ твоего мужа, мой ангелъ. Начинаю съ того, что говорю: "Да". Въ концѣ апрѣля мы поѣдемъ въ Шантлеплёръ. Попутешествовать, повидаться съ тобой и окрестить твоего сына, все это будетъ для меня цѣлымъ рядомъ удовольствій, но я хочу, чтобы крестнымъ отцомъ былъ Макюмеръ. Духовный союзъ съ другимъ человѣкомъ показался бы для меня невыносимымъ. Ахъ, если бы ты могла видѣть выраженіе лица Фелипа въ ту минуту, когда я высказала ему свое желаніе, ты поняла бы, какъ любитъ меня этотъ ангелъ.
-- Я тѣмъ болѣе согласна, что мы вмѣстѣ поѣдемъ въ Крампадъ,-- сказала я ему,-- быть можетъ, тамъ у насъ будетъ ребенокъ. Я тоже хочу сдѣлаться матерью... хотя тогда мое чувство будетъ сильно дѣлиться между тобой и ребенкомъ. Слушай, если я увижу, что ты предпочитаешь мнѣ какое-либо существо, будь это хотя бы мой собственный сынъ, я не знаю, что случится. Не была ли Медея права? Въ обычаяхъ древнихъ можно найти хорошія стороны.
Онъ разсмѣялся. Итакъ, милая козочка, ты обрѣла плодъ, хотя у тебя не было цвѣтка; у меня же цвѣты безъ плодовъ. Наши два существованія продолжаютъ быть контрастами. Мы достаточно философски развиты, чтобы когда-нибудь начать искать въ нихъ смыслъ и вывести изъ нихъ умозаключеніе. Ба, я замужемъ всего десять мѣсяцевъ; сознаемся, что еще немного времени пропало.