-- Потому что нас нашли, подпалили и выперли! -- сказал тот, который казался главой группы. -- Девчонка, которую ты забрал из мормонского каравана, потому что она личиком и фигурой была симпатичнее всех девчонок, ночью сбежала и пришла в Ларами. А потом мы увидели, что вокруг сплошные солдаты, и мы сбежали. То есть половина из нас -- остальные погибли. Мы спаслись пешком, и нужно было идти к границе за лошадьми. Мы искали тебя, а потом ты появился здесь.
-- Что ж, мы заставим голубые мундиры заплатить за это. Началась война. Я услышал об этом, когда прошлым вечером был на разведке. Все индейцы на равнинах и в холмах -- за нас. Мы обрушимся на границы, и добычи будет целое море. Я рад, что вы здесь. Прошлым вечером у меня ничего не получилось. Этот чёртов Буффало Билл вместе с Диким Биллом и Дэйвом Таттом перестреляли двадцать шайеннов, которых я привёл на ферму Коди.
-- Дэйв Татт? Но он ведь такой же, как мы! Того же типа и сорта! -- сказал Фрэнк Старк[5] -- человек, который говорил первым.
-- Да, обычно. Но теперь он с ними. У меня не было шанса увидеться с ним наедине, а то я узнал бы, что это значит. Мне кажется, он там из-за девчонок. Они красивы, как картинки, а он большой любитель такой охоты. Но поскакали, ребята. Поедим, а вечером у меня есть для вас работёнка. Осталось двадцать-тридцать шайеннов, и ради мести они будут сражаться, как черти.
Маккэндлес развернулся и со своими людьми поскакал в лес. Он был так занят разговором, что не заметил человека на холме за рекой, который, очевидно, видел все его передвижения. Когда мерзавец въехал в лес, этот человек быстро ускакал.
-- Это мои воины из Чёрных холмов. Они приехали, чтобы сражаться бок о бок со своим вождём! -- сказал Маккэндлес вождю шайеннов, когда со своими людьми доехал до костров.
-- Они желанны, как дождь в засуху. Большой Клён рад видеть их здесь. Вот мясо -- ешьте. Вот вода -- пейте.
-- У меня есть кое-что получше воды, вождь. Дёрнешь немного и окосеешь. Это первоклассное старое виски из последнего каравана, который мы ограбили, -- сказал Старк.
-- Виски не лучше воды, -- сказал старый вождь, оттолкнув предложенную бутылку. -- Великий Дух сотворил воду для добра. Злой Дух сотворил виски для зла. В каждой бутылке -- одна песня и сотня драк. Бутылка -- враг краснокожего. Он будет дураком, если возьмёт её.
-- Ладно, больше достанется мне и полковнику, -- сказал Фрэнк Старк, предлагая бутылку Маккэндлесу, от которой тот не отказался.