"Папинька" сказалъ молодой Графъ, цѣлуя руку отца: "въ вашей волѣ уравнять права сына и дочери. Я люблю сестру, раздѣлите поровну между нами вашу любовь."

-- Да будетъ такъ!-- воскликнулъ Полковникъ, закручивая усы.-- Что, братъ! каковъ мой племянникъ? Чортъ возьми! еслибъ это былъ мой сынъ, я бы за должное почелъ щеголять благородствомъ его мыслей.--

Старый Графъ съ нѣжностію поцѣловалъ дочь, обнялъ зятя, усадилъ всѣхъ вокругъ себя и отъ полноты чувствъ сидѣлъ въ нѣмомъ восторгѣ, окидывая собраніе глазами, исполненными удовольствія.

Чрезъ нѣсколько минутъ нетерпѣливый Полковникъ вскочилъ: "что за чертовщина!" сказалъ онъ съ негодованіемъ. "У тебя, братъ, видно языкъ прильнулъ къ гортани. Что ты молчишь? Поговори съ дѣтьми! Вотъ моя рекомендація: мужъ твоей дочери хотя не дворянинъ, но онъ имѣетъ такую бѣлую душу, какую я желалъ бы видѣть во многихъ изъ нашей братіи."

-- Любезный другъ -- отвѣчалъ Графъ, Цѣлуя Полковника -- сердце мое такъ полно удовольствія, что я едва въ силахъ говорить. Посмотри, подлѣ меня сынъ твоей сестры... обожаемой мною Лизы!--

Сказавъ это, Графъ вторично прижалъ къ сердцу сына, и слезы послѣдняго вторично омочили грудь отца.

Успокоясь нѣсколько, Графъ подошелъ къ дочери и взявъ за руку Вирихуозина, спросилъ объ его имени*

Тотъ отвѣчалъ, какъ обыкновенно отвѣчаетъ образованный артистъ съ вѣжливостію, но безъ низости.

-- А, Г-нъ Виртуозинъ!-- вскричалъ Графъ -- я имѣлъ удовольствіе быть у васъ въ концертѣ, въ Петербургѣ. Талантъ вашъ обворожилъ меня. Если вы не равны, то вѣрно не многимъ уступите въ игрѣ Бему.--

"Однако, братъ " сказалъ Полковникъ: "дочь твоя имѣетъ сто тысячь капитала. Не гнѣваешься ли, что она вышла за Виртуозина? Съ такою суммою не постыдился бы взять ее не только Майоръ, но и Полковникъ."