-- Спѣсивъ что-то, Ваше Превосходительство! Онъ, посмотрите, танцуетъ съ дѣвчонкою, дочерью Зловидова, который со времени вступленія въ службу еще находится въ 14 мъ классѣ.--

"Натурально, онъ тѣмъ хочетъ доказать, что всѣ гости для него равны. Но не уважить дочь Генерала..."

-- Такъ стало быть можно, матушка, Ваше Превосходительство, позволить танцовать и моимъ дочерямъ? Посмотримъ, не протанцуетъ ли онъ съ которой, вѣдь у меня ихъ, по милости Божіей, охапка.--

"Почему же! только удивляюсь "что дочь Генерала..."

Ея Превосходительство еще что-то продолжала, не замѣтя, сидя въ важномъ положеніи, что помѣщица отъ нее ускользнула и, подбѣжавъ къ дочерямъ, сказала тихонько: "Параша, Дашинька, Матреша, позволяю вамъ танцовать; смотрите только: стойте прямо лицемъ къ молодому Графу, авось Онъ при началѣ другаго вальса которую нибудь изъ васъ ангажируетъ."

-- Покорно благодаримъ, маминька -- сказали въ одинъ голосъ дѣвицьг.

"У меня такъ и свербятъ ноги, маминька!" сказала, старшая: "я бы...."

-- Тссъ! дура! ты вѣкъ останешься невѣждой! Что ты кричишь: свербятъ! развѣ благородной дѣвушкѣ можно говорить: свербить, вслухъ. Это слово говорится потихоньку.--

"Не знала-съ, маминька."

-- Ну, то-то же, впередъ будь осторожнѣе!--