либо вѣрный, либо

священнослужитель

или послѣдователь Авеста.

Самъ же Стефаносъ остается на поляхъ монеты взабытіи и безгласнымъ предъ Персидскими царями царей, изъ которыхъ IV, то есть послѣдній изъ Гормиздасовъ умеръ за 50 лѣтъ до вступленія Стефаноса въ управленіе Грузіею.

Для желающихъ знать, какъ изображались эти эпитеты Пегльвіискими письменами, я заимствую ихъ изъ того же сочиненія А. Лонперье, но становлю подъ каждой Пегльвійской буквой по Еврейской для указанія, по примѣру Сильвестра де Саси, на число буквъ, слова сіи составляющихъ, и для опредѣленія произношенія ихъ, сходнаго, какъ увѣряютъ, съ Еврейскимъ.

D.) Списокъ съ тѣхъ Пегльвійскихъ надписей, помѣщенныхъ на монетахъ Сасанидскихъ, на которыхъ основываются, чтобы признавать и на этой Грузинской монетѣ буквы АУХРМ, входящія въ составъ именъ Гормиздасовъ, по Пегльвійски выговариваемыхъ Аухримаади; но какъ имена этихъ соименныхъ царей Персіи выставлялисъ на монетахъ различнымъ образомъ, то и сіи различія представляются:

E.) Аухрмазди II.

Aouh rmazdi II.

Ц. въ 303 и 310 г.

H.) Сличеніе съ тѣми надписями на монетахъ Сасанидскихъ, которыя начали чеканить въ царствованіе Хосроя I Нуширвана, и на которыхъ принято за правило находить и читать Апанъ, Аманъ и Апестанъ, но не утвердительно соглашаться, по примѣру самаго Г-на Лонперье, который изъ этихъ эпитетовъ точнѣе и приличнѣе отнести и къ самому изображенію Сасанидо-Персидскаго государя, на монетѣ представляемаго прежде или послѣ имени его.