5) Если, помимо вышеобъясненнаго препятствія, къ торгамъ на мѣстахъ и явятся желающіе, они могутъ предложить такія дополненія или измѣненія правилъ изданнаго нынѣ акцизно-откупного положенія, которыя, не противорѣча главнымъ его основаніямъ, тѣмъ не менѣе должны быть предварительно разрѣшены узаконеннымъ порядкомъ. Такъ какъ Главному Управленію не предоставлено права допускать подобныя дополненія и измѣненія, то оно должно будетъ представлять ихъ на разрѣшеніе высшаго правительства, и, не получивъ этого разрѣшенія до времени производства торговъ, найдется въ необходимости отказывать въ допущеніи къ торгамъ такимъ лицамъ, которыя могутъ предложить значительныя суммы, только съ допущеніемъ дополнительныхъ условій.

Такъ, напримѣръ, можетъ представиться важный вопросъ, который Главное Управленіе разрѣшить не можетъ,-- въ слѣдующемъ: продажная цѣна вину назначена повсемѣстно одинаковая,-- 5 руб. за ведро полугара. Откупщикъ, принявшій въ совокупности содержаніе губерніи или обѣихъ, конечно, не встрѣтитъ никакого затрудненія относительно перевозки вина на свой счетъ съ казенныхъ заводовъ; но, въ случаѣ раздѣленія откупа по городамъ съ округами, обязанность эта для однихъ откупщиковъ будетъ слишкомъ выгодною, а для другихъ совершенно убыточною, потому что однимъ перевозка вина и другіе при этомъ расходы будутъ стоить 20 кои., а другимъ выше рубля на ведро.

За всѣмъ тѣмъ, въ отвращеніе могущаго произойти, по несвоевременному приготовленію меня на означенное дѣло и по затрудненіямъ, въ какія поставляюсь вышеизложенными обстоятельствами,-- важнаго ущерба для казны, я полагалъ бы необходимымъ на откупа Восточной Сибири произвести торги не только на мѣстѣ, но и въ Правительствующемъ Сенатѣ при общихъ на откупа торгахъ; а дабы покорнѣйшая просьба моя объ этомъ своевременно дошла до свѣдѣнія вашего сіятельства, то отправляю отношеніе сіе къ вамъ съ нарочнымъ чиновникомъ. А вмѣстѣ съ тѣмъ, для возможнаго на мѣстѣ исполненія Правительствующаго Сената указа, нынѣ же дѣлается, по моему распоряженію, вызовъ желающихъ взять на откупъ акцизныя статьи Восточной Сибири въ будущее четырехлѣтіе по Восточной только Сибири и чрезъ мѣстныя губернскія правленія; торги же назначаются при Главномъ Управленіи 12-го и 15-го іюля, въ надеждѣ получить къ тому времени отъ вашего сіятельства разрѣшеніе на всѣ вышеизложенные вопросы: а притомъ срокъ этотъ будетъ сообразенъ со временемъ, въ теченіе котораго публики о торгахъ могутъ сдѣлаться извѣстными по всему здѣшнему краю. Такимъ образомъ ваше сіятельство изволите получить извѣстіе о послѣдствіяхъ здѣшнихъ торговъ (съ курьеромъ) въ началѣ августа, до того же времени должно уже будетъ пріостановиться утвержденіемъ тѣхъ торговъ, которые будутъ произведены на. Восточную Сибирь въ Правительствующемъ Сенатѣ: а, если окажется, что мѣстные здѣсь торги будутъ выгодные для казны и утвердятся правительствомъ, то извѣстіе объ этомъ съ курьеромъ можетъ быть здѣсь получено къ началу сентября.

Въ заключеніе не излишнимъ считаю присовокупить, что если бы я своевременно имѣлъ свѣдѣніе, что торги на, откупа Восточной Сибири должны произвестись по распоряженію моему, то представилъ бы различныя мѣстныя соображенія къ болѣе дробному раздѣленію откупныхъ участковъ, отъ чего также воспослѣдовали бы несомнѣнныя выгоды для казны, и не требовались бы къ торгамъ столь значительные капиталисты.

19. Льву Григорьевичу Сенявину.

(1850 г., 27-го іюля.)

Отношеніемъ отъ 6-го іюня за No 169, ваше превосходительство изволили препроводить ко мнѣ выписку изъ журнала, состоявшагося въ особомъ комитетѣ, назначенномъ по волѣ Государя Императора, и удостоеннаго Высочайшаго утвержденія, по поводу всеподданнѣйшаго донесенія моего отъ 18-го марта.

Принявъ немедленно все положеніе того комитета къ точному руководству, я имѣю честь о томъ васъ, милостивый Государь, увѣдомить и вмѣстѣ съ тѣмъ долгомъ считаю обратить особенное вниманіе вашего превосходительства на статью, помѣщенную въ журналѣ "La Presse", отъ 15-го іюня нынѣшняго года за No 5092, изъ которой вы изволите усмотрѣть, что политика Китая, со смерти императора Дао-Гуана, находится дѣйствительно въ томъ положеніи, какъ я имѣлъ счастіе доносить объ этомъ предметѣ Государю Императору; что обстоятельство это извѣстно уже въ Европѣ, и что не мы одни опасаемся въ настоящемъ случаѣ за дѣйствія Англичанъ, которыя должны обнаружиться въ весьма непродолжительномъ времени, и которыя поэтому требуютъ безотлагательнаго предупрежденія.

Статья эта начинается въ 5-мъ столбцѣ 1-й страницы словами: "Il faut vraiment avoir ou un intérêt direct à dissimuler la vérité, ou une profonde ignorance des affaires de la Chine pour méconnaître la gravité de la situation politique résultant de la mort de l'empereur Dao-Guan." {Право, нужно иди имѣть примой интересъ скрывать истину, иди глубокое незнаніе дѣлъ въ Китаѣ, чтобы не признавать важности политическаго положенія, происшедшаго отъ смерти императора Дан-Гуана.}

Она написана весьма вѣрно, сходно съ нынѣшнимъ положеніемъ дѣлъ въ Китаѣ, и, можетъ быть, ваше превосходительство не излишнимъ сочтете всеподданнѣйше доложить о ней Государю Императору.