-- Мне известно, -- продолжал фон Вегерт, -- что были сделаны попытки к такому определению; однако, я настаиваю на том обстоятельстве, что на указанной Гутчисоном долготе находится несколько пунктов, которые именуются Сары-Яз.
Кто-то из сидевших сбоку стола произнес:
-- В Центральной Азии это обыкновенное явление -- одноименные названия местностей. Туземцы различают их по произношению и акцентации. Но... наши географические карты!
-- Вот именно! Поэтому единственным способом, который может разрешить недоумение, могла бы явиться только специальная экспедиция с определенной задачей -- выяснить на месте занимающий нас вопрос.
Занимаясь исследованиями в Египте, я работал одно время в Каирской восточной библиотеке. Там, просматривая порыжевшие от древности листы пергамента, исписанные калемом, я нашел арабские письмена, остановившие мое внимание. Упоминание местности, о которой шла речь в указанном манускрипте, заставило меня углубиться в тщательное рассмотрение и исследование манускрипта. И ныне я полагаю, что, благодаря этому обстоятельству, один из ключей вопроса о рокандском камне, может быть, самый важный, в наших руках.
Фон Вегерт вынул из своей связки листок, весьма экономного размера, исписанный вдоль и поперек.
-- Автором этого манускрипта является Абу-Али-аль-Хусейн-ибн Сина или, как его называют иначе, Авиценна, знаменитый мыслитель и общественный деятель древности, по профессии врач. Он родился в 980 году в Афшеме, близ Бухары; умер в 1037 году в Хамадане, в Персии.
Я привожу здесь и даты, чтобы подчеркнуть древность записанной им легенды, и прошу также обратить внимание, господа, на место его рождения, -- многозначительно произнес фон-Вегерт.
Этот пункт дает нам в цепи наших умозаключений возможность понять, почему Авиценна так заинтересовался излагаемым с такими подробностями эпизодом в своем сказании.
Вот точный перевод документа, у которого не хватает верхней его части. По-видимому, она погибла, найти ее я не смог.