Гепарды уже слышали шаги, может быть, запах чужих существ, к ним приближавшихся.

-- Голоо, вам придется наливать... Действуйте быстро, пока звери не огляделись. Они в волнении, но услышав плеск жидкости, направят все внимание на него.

Голоо молча кивнул головой.

-- Когда вы подойдете к расщелине, из которой они пьют, я зажгу фонарь. Это их отпугнет от вас. Факел зажигать нельзя, его свет слишком заметен. Кроме того...

-- Что еще?

-- Нет, я хочу сказать, что цвет вашего лица позволит вам с большим успехом, чем нам, выполнить задачу.

Голоо горько усмехнулся.

-- Хорошо, что хотя на это пригодится моя чернота... -- пробормотали его губы.

Несомненно, предприятие было опасным.

Пять цепей пяти гепардов, -- Гарра спала на свободе, в шалаше мирзы Низама, -- в натянутом положении свободно доходили до расщелины скалы, в которую Голоо должен был вылить содержимое кувшинов.