Что мнѣ титулъ -- могущества лживая тѣнь;

Только славы я жажду глубоко!

Чуждъ я лжи, не умѣю еще до сихъ поръ

Правду я покрывать лакомъ моды,

Такъ зачѣмъ-же терпѣть ненавистный надзоръ

И на глупость растрачивать годы.

Перевод: В. Мазуркевичъ.

ЛЮБВИ ПОСЛѢДНЕЕ ПРОЩАНЬЕ.

(Loves last adieu).

Ἀεὶ, δ'ἀει με φευγει -- Anacreon.