Что мнѣ титулъ -- могущества лживая тѣнь;
Только славы я жажду глубоко!
Чуждъ я лжи, не умѣю еще до сихъ поръ
Правду я покрывать лакомъ моды,
Такъ зачѣмъ-же терпѣть ненавистный надзоръ
И на глупость растрачивать годы.
Перевод: В. Мазуркевичъ.
ЛЮБВИ ПОСЛѢДНЕЕ ПРОЩАНЬЕ.
(Loves last adieu).
Ἀεὶ, δ'ἀει με φευγει -- Anacreon.