Перевод: А. Полежаевъ.

ЛАКИНЪ-И-ГЭРЪ.

(Lachyn-y-Gair).

Прочь, мирные парки, гдѣ преданы нѣгамъ

Межъ розъ отдыхаютъ поклонники моды!

Мнѣ дайте утесы, покрытые снѣгомъ,

Священны они для любви и свободы!

Люблю Каледоніи хмурыя скалы,

Гдѣ молній бушуетъ стихійный пожаръ,

Гдѣ, пѣнясь, реветъ водопадъ одичалый: