Перевод: А. Полежаевъ.
ЛАКИНЪ-И-ГЭРЪ.
(Lachyn-y-Gair).
Прочь, мирные парки, гдѣ преданы нѣгамъ
Межъ розъ отдыхаютъ поклонники моды!
Мнѣ дайте утесы, покрытые снѣгомъ,
Священны они для любви и свободы!
Люблю Каледоніи хмурыя скалы,
Гдѣ молній бушуетъ стихійный пожаръ,
Гдѣ, пѣнясь, реветъ водопадъ одичалый: