Привѣтъ вамъ, темные валы!
И вамъ, въ концѣ пути,
Привѣтъ, пустыни и скалы!
Родной мой край, прости!
20. Н. Бергъ въ "Нашемъ Времени" 1861, No 23, помѣстилъ переводъ-подражаніе строфъ 179--184 ІV-й пѣсни. Это тѣ же строфы, которыя привлекли къ себѣ вниманіе Пушкина, Батюшкова, Козлова.
Катись, глубокій, синій, безконечный,
И, гордую красу твою храня,
Плещи въ брега твоей волною вѣчной
И тихо убаюкивай меня!
Люблю пучинъ твоихъ водовороты,