Привѣтъ вамъ, темные валы!

И вамъ, въ концѣ пути,

Привѣтъ, пустыни и скалы!

Родной мой край, прости!

20. Н. Бергъ въ "Нашемъ Времени" 1861, No 23, помѣстилъ переводъ-подражаніе строфъ 179--184 ІV-й пѣсни. Это тѣ же строфы, которыя привлекли къ себѣ вниманіе Пушкина, Батюшкова, Козлова.

Катись, глубокій, синій, безконечный,

И, гордую красу твою храня,

Плещи въ брега твоей волною вѣчной

И тихо убаюкивай меня!

Люблю пучинъ твоихъ водовороты,