CLVI.

Комплиментъ этотъ, обративъ общее вниманіе на новокупленную дѣвушку, невольно заставилъ её покраснѣть и струсить. Подруги ея видимо упали духомъ. "О, Магометъ!" думалось каждой: "какъ это вздумалось его величеству обратить свое вниманіе на дочь гяура, тогда-какъ ни одна изъ насъ не удостоилась даже его милостиваго взгляда. Шопотъ и волненіе явно обнаружились въ толпѣ, хотя до громкаго смѣха, благодаря этикету, дѣло не дошло.

CLVII.

Турки поступаютъ весьма основательно, держа женщинъ взаперти. Это приноситъ, въ нѣкоторыхъ случаяхъ, огромную пользу. Какъ ни печально въ томъ сознаться, но необходимо замѣтить, что въ жаркомъ климатѣ нравственность далеко не такъ прочна, какъ у насъ, на Сѣверѣ, предотвращающемъ всякія преступленія, и гдѣ, какъ извѣстно, въ отношеніи чистоты съ нею не могутъ сравниться снѣга. Солнце, уничтожающее ежегодно полярные льды, дѣйствуетъ совершенно обратно на развитіе порока.

CLVIII.

Вотъ причина, почему восточные народы такъ строги къ своимъ женщинамъ. Для нихъ оковы брака совершенно-равнозначущи съ обыкновенными цѣпями, хотя съ тою разницей, что, попавъ въ первыя, женщина уже не можетъ сдѣлаться опять такою, какъ была, точно подмоченная бочка бордо. Во всёмъ этомъ, впрочемъ, виновато многоженство. Отчего бы, въ самомъ дѣлѣ, не попробовать имъ, по нашему, связывать добродѣтельныя души попарно на-весь вѣкъ, въ видѣ того нравственнаго центавра, кличка которому: мужъ и жена?

CLIX.

Здѣсь остановлюсь я съ съ моей исторіей для отдыха, хотя и не по недостатку матеріала, а просто по обычаю древнихъ эпическихъ поэтовъ -- спускать порой паруса и ставить риѳмы на якорь. Желаю одного, чтобъ эта пятая пѣсня была принята публикой какъ слѣдуетъ и имѣла подобающій ей успѣхъ! Что же касается шестой, то она, ручаюсь, превзойдётъ величіемъ всѣ предыдущія. Теперь же, подобно Гомеру, позволявшему себѣ иногда подремать, прошу позволенія отдохнуть и моей Музѣ.

ПѢСНЬ ШЕСТАЯ.

I.