Петръ Вейнбергъ.

ПРИМЕЧАНИЯ

На подлинной рукописи трагедіи Байронъ сдѣлалъ слѣдующую помѣтку:

"Равенна, 27 мая 1821. Я началъ эту драму 13 января 1821 и писалъ первые два акта очень лѣниво, съ промежутками. Три послѣдніе акта были написаны за время съ 13 мая 1821 до настоящаго дня, т. е. въ теченіе двухъ недѣль".

Приводимъ относящіеся къ этому произведенію отрывки изъ дневника и писемъ Байрона:

"Января 13, 1821. -- набросалъ планъ и списокъ дѣйствующихъ лицъ для предполагаемой трагедіи о Сарданапалѣ, которую задумалъ нѣсколько времени тому назадъ. Имена взялъ у Діодора Сицилійскаго (я знаю исторію Сарданапала, и зналъ ее, когда мнѣ было еще 12 лѣтъ) и прочелъ одно мѣсто въ IX томѣ "Греціи" Митфорда, гдѣ онъ склоненъ оправдывать память этого послѣдняго ассиріянина. Принесъ Терезѣ итальянскій переводъ "Сафо" Грильпарцера. Она стала со мной спорить, такъ какъ я сказалъ, что любовь не составляетъ самаго высокаго сюжета для трагедіи; пользуясь преимуществами своего родного языка и прирожденнаго женскаго краснорѣчія, она опровергла мои немногочисленныя доказательства. Мнѣ кажется, что она права. Надо будетъ въ "Сарданапалѣ" дать любви больше мѣста, чѣмъ я предполагалъ".

"Мая 25.-- Закончилъ четыре дѣйствія. Я сдѣлалъ Сарданапала храбрымъ (хотя и сладострастнымъ, какъ его изображаетъ исторія) и настолько привлекательнымъ, насколько это позволяли мои слабыя силы. До сихъ поръ я строго соблюдалъ всѣ единства и постараюсь соблюсти ихъ, по возможности, и въ пятомъ дѣйствіи; но не для сцены".

"Мая 30.-- Посылаю вамъ трагедію по почтѣ. Вы увидите, что въ ней строго соблюдены всѣ единства дѣйствіе происходитъ все время въ одной и той же залѣ; время -- лѣтняя ночь -- обнимаетъ около девяти часовъ, или даже меньше, хотя начинается до заката и оканчивается послѣ восхода солнца. Эта пьеса -- не для сцены, точно такъ-же какъ и другая моя трагедія; и на этотъ разъ я лучше позабочусь о томъ, чтобы она не попала на подмостки".