Тейссье. Это вамъ не удастся. Ваши долги...
Г-жа Виньеронъ. У меня нѣтъ долговъ.
Тейссье. Я насчитываю ихъ до сорока тысячъ франковъ; сюда я не включаю однако плату вашему архитектору, которую прійдется погасить отъ продажи вашей движимости. Я продолжаю. Пошлины по вводу въ права наслѣдства...
Г-жа Виньеронъ. Приходится еще платить за наслѣдство своего мужа?
Тейссье. Да-съ, сударыня, платить. За всѣми расходами... я тутъ все беру въ разсчетъ: и гонораръ нотаріуса, стряпчаго, непредвидѣнные расходы, разъѣзды и хлопоты словомъ, за всѣми расходами, вамъ остается пятьдесятъ тысячъ франковъ.
Г-жа Виньеронъ. Пятьдесятъ тысячъ ренты?
Тейссье. Какъ ренты? Вы вѣроятно не изволили разслышать, что я сказалъ? Откуда вы можете извлечь столько дохода изъ того, что оставилъ вашъ мужъ?
( Г-жа Виньеронъ прекращаетъ разговоръ, звонитъ и поспѣшно принимается писать).
Г-жа Виньеронъ (пиша). "Любезнѣйшій Бурдонъ, не откажите пріѣхать ко мнѣ для безотлагательныхъ переговоровъ. Не повидавшись съ вами, я не могу успокоиться. Свидѣтельствую вамъ свое почтеніе, остаюсь вдова Виньеронъ..." Пятьдесятъ тысячъ! ( Вошедшему слугѣ). Сію минуту отнесите это письмо.
Тейссье ( вынимая изъ портфеля бумаги). Вы можете убѣдиться въ правильности моего разсчета изъ документовъ...