Я не скажу вамъ и далекъ отъ того, чтобы утверждать, что ваше недвижимое имущество въ блестящемъ положеніи и что теперь какъ разъ выгодный моментъ для его продажи. Нѣтъ. Однакожъ, взявшись за это дѣло умѣючи,-- а мнѣ это удастся, и устранивъ изъ него все, что его запутываетъ, съ нѣкоторой долей шарлатанства и располагая нѣкоторой суммой, быть можетъ, мы добьемся удовлетворительнаго результата.

Тейссье ( всторону ). Что онъ только городитъ? Что онъ онъ только городитъ? (Тихо Бурдону). Вы, значитъ, со мной не за одно?

Бурдонъ (і тихо Тейссье). Предоставьте мнѣ кончить начатое. (Подходя къ г-жѣ Винѣеронъ). И такъ, мадамъ, подумайте и рѣшите, но совѣтую вамъ сдѣлать эте, какъ можно скорѣе. Когда вы придете къ какому нибудь заключенію, сообщите мнѣ его. (Дѣлаетъ видъ, что намѣренъ удалиться).

Тейссье. Не уходите, Бурдонъ; надо же еще кончить на счетъ фабрики.

Бурдонъ. По фабрикѣ, любезнѣйшій Тейссье, дѣла терпятъ. Я прежде всего желалъ бы избавить мадамъ Виньеронъ отъ ея земель. Передъ нами вдова и четверо дѣтей, онѣ наканунѣ разоренія, къ такому положенію нельзя относиться равнодушно, этого не слѣдуетъ забывать. (Тейссье улыбается).

Огюстъ (войдя, тихо г-жѣ Винѣеронъ). Сударыня, мосье Лефоръ.

Г-жа Винѣеронъ. Будьте любезны, мосье Бурдонъ, повременить еще минуточку. Вы послушаете, что скажетъ нашъ архитекторъ, тогда, можетъ быть, измѣните ваше мнѣніе.

Бурдонъ. Я къ вашимъ услугамъ, сударыня.

Г-жа Винѣеронъ (Огюсту). Просите мосье Лефора и попросите Юдиѳь прійти сюда.

ЯВЛЕНІЕ 9.