Г-жа Виньеронъ. Меркенсъ уходитъ, не дождавшись меня. Это почему?
Бурдонъ. Онъ стѣсняется, понялъ, встрѣтивъ меня здѣсь, что у васъ дѣла, и предпочелъ отложить свое посѣщеніе до болѣе удобнаго случая.
Г-жа Виньеронъ. И напрасно. Я просила дочерей меня замѣнить.
Бурдонъ. Ну-съ, а ваше совѣщаніе съ дочерьми привело къ какому результату?
Г-жа Виньеронъ. Ни къ какому.
Бурдонъ. Чего же вы ждете?
Г-жа Виньеронъ. Мы ни на что не рѣшимся, не повидавшись съ Тейссье.
Бурдонъ. А какъ полагаете, что онъ вамъ скажетъ?
Г-жа Виньеронъ. Правда, намѣренія его ясны. Онъ во что бы то ни стало хочетъ продать нашу фабрику. Однакожъ, это на столько для насъ гибельно, что самъ онъ не рѣшается объявить намъ объ этомъ. Мы, какъ говорится, притиснемъ его къ стѣнѣ и не скроемъ отъ него, что онъ поступаетъ низко.
Бурдонъ. Низко! Это ужъ черезчуръ. Очень сомнѣваюсь, что, говоря съ вашимъ противникомъ такимъ тономъ, вы растрогаете его.