КЕКЕЛА. Да, да! я и позабыла, что завтра ярмарка, а подруги твои, Майко, просили меня отпустить тебя съ ними, и я за тебя дала слово. Поѣзжай, повеселись; тамъ будетъ тебѣ весело, а то ты и такъ все сидишь дома; поѣзжай, Майко.

МАЙКО. А ты, Гиго, поѣдешь со мною?

ГАГО. Съ тобою? да развѣ я могу оставить дѣло? Хоть и сладко было бы мнѣ полюбоваться на удовольствіе моей Майко, да что же скажутъ про меня всѣ знакомые, что скажетъ и матушка, когда я въ день ярмарки пренебрегу выгодами, которыя могу доставить и ей и тебь?

МАЙКО. Если такъ, Гиго, то е я не поѣду.-- Что за веселье безъ тебя? маѣ будетъ скучно, я лучше останусь дома.

ГИГО. Нѣтъ, Майко, нѣтъ! я самъ прошу тебя -- поѣзжай; я буду доволенъ мыслію, что моей Майко теперь весело.

МАЙКО. О, какъ ты добръ, Гиго! а вы, матушка, вѣдь также поѣдете съ нами?

КЕКЕЛА. Я? нѣтъ, Майко! мнѣ что-то нездоровится, да и куда старухѣ тащиться? Ты поѣдешь съ своими подругами и съ моей старой пріятельницей, Фатьмою; завтра поутру заѣдутъ онѣ за тобою и вы всѣ вмѣстѣ отправитесь на ярмарку. Ну, какъ же ты одѣнешься, Майко? тамъ будетъ столько народу, что невѣстѣ Гиго стыдно было бы быть одѣтой хуже другихъ.

МАЙКО. Я надѣну голубую кебу, которую подарилъ мнѣ недавно Гиго, серебряный поясъ и бѣлую чадру.

ГИГО. Постой, Майко, въ числѣ другихъ товаровъ я получилъ такой... да ты сама сейчасъ увидишь... (хочетъ идти).

МАЙКО. Куда же ты бѣжишь, Гиго?