58. В. П. Боткину. Печатается по копии, снятой А. Н. Пыпиным с подлинника, с его пометой: "Собрание Солдатенкова, 88--90" (ИРЛИ, ф. 250, он. 1, No 246 (2), л. 19--28).
1 Это письмо Боткина не сохранилось.
2 В этом пассаже речь идет о романе Каткова (наш юноша) и М. Л. Огаревой. Тоталитет -- от нем. Totalität (цельность, целостность). Седовласый мистик -- Н. П. Огарев. Маросейка -- московский кружок Боткина; Арбат -- московский кружок А. И. Герцена.
3 "Евгений Онегин", гл. восьмая, строфа X.
4 "Евгений Онегин", гл. первая, строфа V.
5 Имеется в виду роман Белинского и А. М. Щепкиной (см. письмо 56).
6 Полковник -- лицо неустановленное.
7 Цитируется фраза из очерка Гофмана "Музыкально-поэтический клуб Крейслера" в переводе Боткина ("Московский наблюдатель", 1838, ч. XVIII, июль, кн. 2, с. 186).
8 Неточно цитируется оборот из письма Хлестакова ("Ревизор", д. V, явл. 8).
9 Неточная цитата из "Ревизора" (д. III, явл. 6).