389 "Галатея" возобновилась в 1839-1840 году. В ней был напечатан сочувственный отзыв о постановке "Пятидесятилетнего дядюшки" Белинского. "Любимец публики" -- Межевич.
330 "Р-на" -- графиня Растопчина.
391 "-ва" -- псевдоним К. К. Павловой. В "Отечественных записках" напечатан ряд ее переводов (1840, тт. III-X).
392 "А. Н." -- псевдоним историка П. Н. Кудрявцева, печатавшего в "Отечественных записках" рецензии и повести.
393 "Путеводитель в пустыни" был переведен М. Катковым, М. Языковым и И. Панаевым (см. "Письма Белинского", т. II, стр. 145). В рецензии на отдельное издание перевода Белинский писал, что это лучший роман Купера: "Многие сцены "Путеводителя" были бы украшением в любой драме Шекспира. Основная идея его -- один из величайших и таинственных актов человеческого духа: самоотречение..." (Полн. собр. соч., т. IV, стр. 514).
394 "Мейстер Фло" переведен Н. X. Кетчером. 16 августа 1840 года Белинский писал ему: "Достолюбезнейший Кетчер, спасибо тебе, тысячу раз спасибо за "Мейстера Фло".
395 Перевод был сделан В. Боткиным.
396 Статья чешского ученого Колара, перевод М. Погодина (см. Барсуков "Жизнь и труды Погодина", т. V, стр. 455).
397 Статьи Белинского.
398 Статьи Каткова (см. "Исторический вестник", 1888, N 1, стр. 112).