Он вынул из стола и протянул Фукуде маленький, герметически закрытый металлический цилиндрик.

- Здесь достаточное количество бактерий «0,78».

Фукуда взял цилиндрик и, снова поклонившись Маото, спрятал подарок в нагрудный карман.

- Благодарю вас, дорогой коллега. Это мне очень, очень пригодится.

Вошел Рогге. По его лицу Фукуда понял, что разговор по телефону был важным и тревожным, но не касался его.

Рогге обвел обоих японцев рассеянным взглядом и глухо произнес:

- Доктор Сасаки, не хотите ли вы остаться здесь на некоторое время? Я, к сожалению, должен немедленно выехать в Токио. Есть очень важные и неотложные дела. Доктор Маото окажет вам необходимое гостеприимство.

Фукуда с трудом изобразил вежливую улыбку.

- О нет! Я не могу злоупотреблять любезностью такого маститого ученого - это было бы неуважением к нему. Я поеду вместе с вами, мистер старший лейтенант. Я и так сверх меры обязан доктору Маото, - он еще раз почтительно поклонился в сторону последнего. - Ум мой обогатился сегодня очень многими нужными познаниями, и я бесконечно благодарен профессору за все, что он рассказал мне. Я не смел даже мечтать о…

- Ну, и хорошо! - нетерпеливо перебил Рогге. - Значит, мне не придется скучать в дороге. А остальное, что вы хотели узнать, придет во время практической работы… Едем! Гуд бай, доктор Маото!