-- Я не желаю имѣть съ вами никакихъ дѣлъ, г. Мейеръ, сказалъ Карлъ отрывисто. Прошу насъ, не безпокоите маня болѣе, мнѣ надобно одѣваться.
-- Хорошо, хорошо, г. Гинтеръ, я подожду за дверью, пока вы одѣнетесь.-- Съ этими словами онъ вышелъ.
Карлъ всталъ, поспѣшна одѣлся и посмотрѣлъ за дверь, тутъ ли еще находится отвратительный человѣкъ.
Онъ стоялъ тамъ дѣйствительно.
-- Милостивый государь, что вы еще тутъ дѣлаете? снова спросилъ его Карлъ.-- Развѣ я не сказалъ вамъ, что не желаю имѣть съ вами никакого дѣла?
-- Ха, ха, ха! засмѣялся Мейеръ.-- Славно же научились вы отъ другихъ молодыхъ господчиковъ. Но я знаю, что вы шутите!-- Г-нъ Гинтеръ изъ хорошей фамилія,-- г-нъ Гинтеръ не обезчеститъ своей подписи.
-- Что это значить?
-- А то, что я пришли" вашу подпись. Я далъ только сто талеровъ г-ну Больду,-- что это за сумма для г-на Гнитсра!
-- Я ничего не понимаю изъ вашей болтовни и въ послѣдній разъ прошу васъ оставить меня въ покоѣ! сказалъ Карлъ и хотѣлъ затворить дверь.
Но Мейеръ, не переставая смѣяться, втерся въ комнату, вынулъ бумагу изъ грязнаго бумажника и подалъ ее Карлу.