-- Убейте его! крича ли многіе голоса.-- Да, прошу васъ, г-нъ Бадеръ, убейте кота! кричалъ Гельбергъ и прочіе съ громкимъ шумомъ вторили ему.

-- Я не боюсь ничего! сказалъ Гойеръ, видя, что выдумка его зашла слишкомъ далеко. Онъ поспѣшно подошелъ къ окну, отворилъ его и выпустилъ кота.

Директоръ въ это время стоялъ на дворѣ и слышалъ весь шумъ.-- Онъ смотрѣлъ на окна Бадерова класса и ожидалъ, не успокоится ли этотъ шумъ безъ него, какъ вдругъ отворилось окно и изъ него выпрыгнулъ котъ, вслѣдъ которому смотрѣли Гойеръ и много другихъ смѣявшихся учениковъ. Хотя они тотчасъ же отскочили отъ окна, какъ только замѣтили директора, но директоръ видѣлъ ихъ и нимало не медля поспѣшилъ въ классъ.

Г-нъ Бадеръ во всю эту сцену не могъ ни придти въ себя, ни слова сказать; поэтому онъ не менѣе смѣшался, какъ и ученики, когда вдругъ закричали: "директоръ идетъ! директоръ идетъ"!

Все утихло въ одно мгновеніе. Гойеръ поспѣшно спряталъ свои тетради, забылъ о своемъ планѣ противъ Германа и проворно передалъ ему пустую его папку, между тѣлъ какъ книги Германа остались на столѣ.

Директоръ вошелъ. Всѣ со страхомъ ожидали его. Г-нъ Бадеръ находился въ такомъ замѣшательствѣ, что онъ всталъ спустя уже нѣсколько времени и пошелъ къ нему на встрѣчу.

-- Я опять замѣчаю шумъ и безпорядокъ въ вашемъ классѣ, г-нъ Бадеръ, началъ директоръ,-- и пришелъ узнать тому причину.

-- Это былъ котъ,-- большой котъ, г-нъ директоръ, проговорилъ г-нъ Бадеръ.

-- Я видѣлъ, какъ котъ выпрыгнулъ изъ окна, сказалъ директоръ спокойно.-- Но какъ онъ зашелъ сюда?

-- Конечно, какой нибудь шалунъ принесъ его для нарушенія порядка, сказалъ Бадеръ, мало по малу приходя въ себя.