Лиловые тучи стояли на западе; веяло морем...

ГАВР

И вот протуманились белесоватые сумерки; гаврские улицы за плечами; сырая, туманная ночь; жуткой мутью стоит предо мною граница: передают нас английским властям.

Вновь осмотр: то же все -- перемогание пристальных взглядов жандармов, констеблей и так себе сэров, непроходимой стеной окружающих нас: вместо стаи брюнетиков -- окаменелые, неподвижные лица шотландцев; опять ощущение, что -- пустое пальто, из которого выкачан воздух; и оттого оно -- сплющено; в этом сплющенном виде я плелся к барьеру; того господина ощупывали, теребили и повели раздевать в сопровождении жандармов (быть может, ему будут смазывать спину каким-нибудь едким составом, быть может, заставят проделывать позорные действия в присутствии английских джентльменов, чтобы извлечь из желудка проглоченный им документ иль бумажку с секретнейшим шифром; и -- далее, далее); ту белокурую барышню повели под рентгеновский аппарат.

Это только второй наш осмотр (предстоит ряд других: в Соутемптоне, в Ньюкастле и -- далее, далее).

Так -- началось вновь сражение: более страшное, чем в окопах; оно протекало с тончайшими жестами между хвостом пассажиров и длинным столом, за которым сидело до двадцати величавых исполненных строгости сэров; и ту же систему я видел: внезапно -- остановить, предложить ряд пустейших вопросов; и, усилив внимание, предложить с ног сбивавший вопрос.

-- "Вы -- свободны".

И -- нет: не свободны; за вами теперь вот, после допроса, впервые начинается серьезная слежка; действительность сна охватила опять: подбегаю к квадратному столику, за которым сидит толстотелый, мордастый, упитанный сэр, -- подбегаю, чтобы выдержать то, что отсюда возникает; а около сердца, которое ощущаю пустым, начинается жизнь и кишенье змеевых и вьющихся масс; грустный сэр, --

-- уронивши мордастую голову на руку, передо мной за столиком, развалясь, проницательно смотрит -- не на меня, а на пуговицу моего пиджака; я подсаживаюсь к столику и, положив рядом шляпу, прислушиваюсь к вопросу, который намеревается сделать мне он; он --

-- молчит --