-- Демоны!-- стоналъ Коко.

Черезъ минуту лодка отплыла отъ "Бѣлой Розы". Тьма наступила съ быстротой тропической ночи, и прежде чѣмъ лодка достигла берега -- и она, и деревня потонули во мракѣ.

Тогда "Бѣлая Роза" снова была медленно пущена въ ходъ и, къ удивленію Филиппа, направилась обратно въ Барбадосъ. Преисполненный внезапнымъ рѣшеніемъ, Филиппъ подбѣжалъ къ мостику.-- Куда мы идемъ?-- рѣшительно спросилъ онъ капитана Марбля.

-- На востокъ, сэръ, на востокъ. Больше я вамъ ничего не могу сказать.

-- Такъ вотъ, извольте повернуть и направиться въ Сенъ-Жоржу.

-- Невозможно, сэръ: м-ръ Поликсфенъ точно приказалъ мнѣ идти на востокъ и вернуться завтра утромъ для дальнѣйшаго приказа.

-- М-ръ Поликсфенъ уже не управляетъ здѣсь,-- сказалъ Филиппъ.-- Направьтесь въ Сенъ-Жоржъ, или вамъ не сдобровать!-- Онъ ухватилъ правую руку капитана въ двухъ мѣстахъ привычнымъ пріемомъ японской атлетики.-- Ни слова!-- прибавилъ онъ съ угрозой.

-- Это другое дѣло,-- пробормоталъ капитанъ.-- Мнѣ приходится согласиться.

XXXII.

-- А теперь дѣлайте съ своимъ пароходомъ, что хотите, капитанъ,-- сказалъ Мастерсъ, когда они бросили якорь. Въ маленькой бухтѣ, окаймленной пальмами, стояло множество лодокъ, окружившихъ "Бѣлую Poзy". Въ одну изъ нихъ вступилъ Филиппъ и велѣлъ везти себя на "Странникъ". По дорогѣ туда лодочникъ указалъ ему еще на одинъ большой пароходъ неподалеку отъ "Странника", и на вопросъ Филиппа объяснилъ, что это -- русское судно.