-- Держи ты,-- небрежно сказалъ Филиппъ.
-- Хорошо. Оксвичъ будетъ тасовать и раскладывать. Оксвичъ, дайте карты.
Филиппъ вынулъ сикспенсъ изъ кармана и положилъ его на пиковую даму.
-- Ты сдѣлался экономнымъ на старости лѣтъ,-- сказалъ сэръ Антони, вынимая изъ кармана кучку денегъ и кладя ее передъ собой.-- Начинайте, Оксвичъ.
Оксвичъ величественно растасовалъ карты и снялъ первую. Это была пиковая дама.
-- Тебѣ повезло,-- сказалъ Тонни.-- Оксвичъ, сколько это будетъ -- сикспенсъ, помноженный на пятьдесятъ-одинъ?
-- Одинъ фунтъ, пять шиллинговъ и шесть пенсовъ, сэръ.
-- Оставьте всѣ деньги на пиковой дамѣ.-- Оксвичъ еще еще разъ смѣшалъ карты и вынулъ опять пиковую даму.
-- Чортъ возьми!-- пробормоталъ Тонни.-- Оксвичъ, сколько это -- пятьдесятъ-одинъ разъ фунтъ, пять шиллинговъ и сикспенсъ?
-- Шестьдесятъ-четыре фунта и сикспенсъ, сэръ.