-- Да,-- спокойно отвѣтилъ м-ръ Варко
--Сыщикъ!-- съ негодованіемъ воскликнулъ сэръ Антони.
-- И я слѣдилъ за вами обоими сегодня съ десяти часовъ утра,-- прибавилъ м-ръ Варко.
Настроеніе сидѣвшихъ за столомъ было очень возбужденное.
-- Вы хотите увести меня съ собой?-- спросилъ Филиппъ, дѣлая Тонни знакъ, чтобы онъ молчалъ.-- Вы меня подозрѣваете? Видимость противъ меня, не правда ли?
-- Видимость была бы противъ васъ,-- отвѣтилъ м-ръ Варко,-- если бы вы обнаружили малѣйшее волненіе, когда я назвалъ сначала просто капитана, а потомъ имя Поликсфена. Но вы были совершенно спокойны. Это подтверждаетъ то, что я думалъ съ первой минуты. Такъ что видимость теперь не противъ васъ. Но кое-что и противъ васъ. Я не собираюсь "увести васъ съ собой", но попрошу сообщить мнѣ вашъ адресъ. Во всякомъ случаѣ ваше свидѣтельское показаніе можетъ быть очень цѣннымъ. Я бы хотѣлъ знать, что вы видѣли.
-- Хотите, чтобы я сейчасъ же разсказалъ вамъ?
-- Это было бы лучше всего,-- сказалъ м-ръ Варко, прихлебывая кофе.-- Если сэръ Антони ничего противъ этого не имѣетъ, то...
-- Пойдемъ лучше наверхъ ко мнѣ,-- предложилъ сэръ Антони. Онъ былъ потрясенъ всѣми этими разоблаченіями, такъ какъ Филиппъ не разсказалъ ему о ночномъ происшествіи.
Въ кабинетѣ или "логовищѣ" Тонни Филиппъ разсказалъ все, что зналъ, и за этимъ послѣдовалъ странный разговоръ.