-- Так вот, -- начал он, давая свои объяснения с такою же легкостью, как будто стоял перед классной доской, -- прежде всего обратите внимание на крестообразную форму этой надписи. Другими словами, в ней дважды содержится одно и то же слово, идущее снизу вверх и справа налево. Так как слово это составлено из семи букв, то четвертая, т. е. находится, вполне естественно, в центре надписи. Такое расположение знаков, единственное в своем роде в тифинарской эпиграфике, является уже само по себе довольно примечательным. Но этого мало. Попробуем расшифровать.

Ошибившись три раза из семи, мне удалось, при терпеливом содействии Моранжа, разобрать начертанное слово.

-- Ну, что, понимаете, в чем дело? -- сказал он мне, подмигивая, когда я довел до конца свое упражнение.

-- Столько же, сколько и раньше, -- ответил я с легким раздражением. -- Слово состоит из букв: а, и, т, и, н, х, а, т. е. "антинха". Ни в одном из известных мне диалектов Сахары нет ни такого слова, ни другого, сколько-нибудь на него похожего.

Моранж потирал себе руки. Его ликованию не было границ.

-- Правильно! И именно потому это открытие и является исключительным.

-- Как так?

-- А вот как. Вы правы: соответственного слова нет ни в арабском, ни в берберском языке.

-- В таком случае?

-- В таком случае, мой дорогой друг, мы имеем дело с чужеземной вокабулой, изображенной тифинарскими знаками.