Она взяла брошюру с полки и протянула ее ему. Он машинально прочел заглавие.

-- "Defence of Polygamy by a Lady of Utah" ["Защита полигамии дамой из Ута"], -- сказала Сара Пратт. -- Прекрасно, защита многоженства. Та, кто написала это, не дура и не сумасшедшая. Это моя кузина, Белинда Пратт, умнейшая особа. В ее брошюре вы найдете массу побудительных причин, по которым разумная женщина может желать установления многоженства.

-- Прочту, даю вам слово, -- сказал Гуинетт. -- Мы должны все читать.

-- Сойдем, -- сказала она. -- Нас будут ждать.

На пороге они оба одновременно остановились.

-- Сара, -- шепнул Гуинетт.

Она держала руку на щеколде. Она была бледна и взглянула на него горестно-вопросительным взглядом.

-- Сестра моя Сара -- ведь вы позволите, чтобы я называл вас Сарою, -- не правда ли?

Он дрожал. Он разом платил выкуп за все поддельные волнения.

-- Что вы? -- спросила она.