-- Кроме некоторых пунктов касательно классификации, которые мы, впрочем, обсудим сообща, -- сказал он, отчеканивая слова, -- я счастлив поздравить вас: дела находятся в отличном состоянии. Позвольте мне особо высказать вам похвалу за это. -- И он показал мне мою работу о бедуинских шейхах. -- Это просто замечательно! -- Он отчеканил: -- За-ме-ча-тель-но.

Я поклонился.

-- Вы не женаты?

-- Нет, г-н полковник.

-- Жених, может быть?

Я сделал слабый жест отрицания. Он рассматривал бумаги. Казалось, он думал уже о другом.

-- Я предвижу, -- сказал он, -- что один или два месяца, пока я не войду в курс дел, вы будете настоящим начальником отдела. Я очень рассчитываю на вас, очень... Я буду вашим учеником -- учеником, которым, надеюсь, вы будете довольны. И потом, у вас есть преимущество передо мной: вы знаете пустыню, вы говорите по-арабски. Большое, огромное преимущество.

Он продолжал перелистывать бумаги.

-- Я вас не удерживаю. Можете распоряжаться вашим временем в делах службы по своему усмотрению, -- совершенно так же, как при генерале Приэре.

Я был уже на пороге комнаты, когда он подозвал меня обратно: