Ловля голосовъ.
Сельскій двоpянинъ, увидѣвъ приближавшагося къ нему г. де-Буажол и, на котораго онъ до-сихъ-поръ не обращалъ, повидимомy, никакого вниманія, принялъ серьёзный видъ, не сдѣлавъ, однакожь, ни малѣйшаго покушенія избѣгнуть аттаки, видимо ему угрожавшей.
-- Господинъ баронъ, сказалъ ему совѣтникъ префектуры съ сладкою, свойственною ему вѣжливостью, увеличенною еще затруднительными обстоятельствами, въ которыхъ онъ находился:-- я бы желалъ быть представленнымъ вамъ г. Гранперреномъ; но такъ-какъ нашъ почтенный хозяинъ забылъ исполнить это, то позвольте мнѣ исправить его ошибку и самому рекомендовать себя.
Г. де-Водре не отвѣчалъ ни слова и только холодно кивнулъ головою.
-- Хоть я уже и имѣлъ честь встречаться съ вами, продолжалъ г. де-Буажоли, не обращая вниманія на холодность барона:-- однакожь сомнѣваюсь, чтобъ вы помнили мою фамилію.
-- Помню, отвѣчалъ баронъ сухо.
-- Арманъ де-Буажоли...
-- Совѣтникъ маконской префектуры. Вы видите, милостивый государь, что я очень-хорошо васъ знаю, и вы напрасно повторяете мнѣ свою фамилію.
-- Если у васъ такая прекрасная память, возразилъ избирательный маклеръ, продолжая улыбаться:-- то вы, вероятно, не забыли также, по какому случаю мы встретились въ прошломъ году?
-- Признаться сказать, отвѣчалъ сельскій дворянинъ, ни мало нерасположенный къ сближенію: -- я такъ мало обратилъ вниманія на эту встрѣчу, что причина ея не могла остаться у меня въ памяти.