-- Такъ что же вы, лентяи, стоите какъ чучелы и смотрите на меня какъ на заморскаго звѣря! Ступайте, принесите пожарныя лѣстницы!
Почтенный мирный-судья въ миткалевомъ полукафтанчикѣ, съ пасторками косо-повязанными, въ желтомъ, завитомъ парикѣ, въ-самомъ-дѣлъ быль такъ оригиналенъ, что на него можно было засмотрѣться.
-- Чтобъ принести лѣстницы, надо сперва достать ключъ отъ сарая, въ которомъ онъ лежать.
-- Ключъ! Амудрю, ключъ! вскричалъ нетерпѣливый судья: -- онъ долженъ быть у васъ.
-- Нѣтъ его у меня, отвичалъ мэръ, нѣсколько смутившись.
-- У васъ нѣтъ его! Такъ гдѣ же онъ?
-- У капитана пожарной команды.
-- А другаго у васъ нѣтъ?
-- Нѣтъ.
-- Какъ! у васъ, шатожиронскаго мэра, у васъ, начальника общины, нѣтъ другаго ключа отъ пожарнаго сарая! вскричалъ господинъ Бобилье, радуясь случаю выместить на комъ-нибудь гнѣвъ, возбужденный въ немъ медлительностью работниковъ: -- слѣдовательно, еслибъ негодяй Туссенъ-Жиль ушелъ куда-нибудь или напился пьянъ, что весьма-часто съ нимъ случается, и еслибъ случился въ это время пожаръ, такъ надо бы ломать двери, чтобъ добраться до пожарныхъ трубъ! Такъ-то вы исполняете свои обязанности; поздравляю!