-- Вы не шутите, дядюшка? спросилъ наконецъ Шатожиронъ, который сначала такъ удивился, что не могъ произнести ни слова.

Г. де-Водре разсказалъ, въ какомъ положеніи нашелъ онъ г-жу Бонвало: закутанную въ одѣяло и обвязанную кускомъ красной матеріи. По окончаніи его разсказа, всѣ слушатели убѣдились, что таинственное ночное нападеніе, о которомъ говорила вдова, было дѣйствительный фактъ, а не химерическое видѣніе воображенія, разстроеннаго страхомъ.

-- Вотъ, я думаю, какъ было дѣло, сказалъ старый мирный судья съ увѣренностью человѣка опытнаго:-- хотя огонь не достигъ до восточной башенки, оставшейся неприкосновенною, вы, однакожь, вѣроятно, замѣтили, что окно въ этой башенкѣ было отворено и одно изъ стеколъ разбито.

-- Я этого не замѣтилъ, отвѣчалъ Ираклій.

-- А я замѣтилъ, возразилъ г. Бобилье:-- потому-что мое дѣло все видѣть, и хоть я кажусь иногда совершенно равнодушнымъ, однакожь не упускаю изъ вида своего слѣдствія. Итакъ, окно въ башенкѣ отворено; спрашивается, кто могъ открыть его, какъ не разбойникъ или разбойники, рѣшившіеся на отчаянный подвигъ? И какъ открыть окно, не разбивъ стекла? Изъ башенки идетъ прямо въ спальню г-жи де-Бонвало дверь, которая, вѣроятно, не была даже заперта; стало-быть, имъ не трудно было войдти туда.

-- Очень-хорошо, сказалъ Шатожиронъ:-- но до окна башенки очень-высоко, и туда можно добраться только съ помощью длинной лѣстницы...

-- Позвольте, г. маркизъ, позвольте! перебилъ его мирный-судья: -- изъ двухъ маленькихъ лѣстницъ не трудно составить одну большую, связавъ ихъ веревками; злодѣи такъ и сдѣлали: двѣ связанныя лѣстницы, сломавшіяся подъ г. барономъ и найденныя приставленными къ забору, вѣроятно, послужили разбойникамъ сперва средствомъ къ исполненію злодѣйскаго умысла, а потомъ къ бѣгству. Г. маркизъ, прибавилъ старикъ съ живостью:-- надобно немедленно послать за ними въ погоню; прикажите, пожалуйста, одному изъ вашихъ слугъ сходить за вахмистромъ жандармовъ, не воротившихся еще, вѣроятно, въ Рансене.

Шатожиронъ позвонилъ.

-- Г-нъ маркизъ! сказалъ слуга, выслушавъ приказаніе своего господина: -- какой-то человѣкъ желаетъ немедленно видѣть г-на барона.

-- Послѣ завтрака; теперь мнѣ некогда, сказалъ г. де-Водре, нелюбившій, чтобъ его безпокоили, когда онъ сидѣлъ за столомъ.