-- Итакъ, уѣхавъ сегодня вечеромъ или завтра утромъ и поселившись въ Шароллѣ до самыхъ выборовъ, вы избавитесь отъ сближенія съ моею племянницею. Я знаю здѣшній округъ и почти увѣренъ, что мужъ вашъ будетъ избранъ; переѣхавъ же въ Парижъ, вы удержите его тамъ или выпросите у него позволеніе остаться въ столицѣ до-тѣхъ-поръ, пока время, разсудокъ . словомъ, пока вы не вылечитесь совершенно.

-- Я ужь совсѣмъ-здорова! сказала г-жа Гранперренъ съ гордой улыбкой.

-- Вы такъ думаете, но въ глубинѣ сердца...

-- Въ глубинѣ сердца я совершенно излечилась; я это чувствую, я въ этомъ увѣрена и не хочу бѣжать отъ несуществующей опасности. Какъ! не-уже-ли я должна осудить себя на изгнаніе, потому-что г. маркизу де-Шатожиронъ вздумалось поселиться въ своемъ замкѣ? Подобное малодушіе польститъ его гордости! Быть-можетъ, онъ вообразилъ себѣ, что и еще люблю его; а я скорѣе соглашусь умереть, нежели подать поводъ къ подобному подозрѣнію! Нѣтъ, я не уѣду! Г-жа маркиза де-Шатожиронъ можетъ извѣстить меня, когда ей будетъ угодно; я готова принять ее и отдать ей визитъ. Быть-можетъ, я даже первая навѣщу ее; это доставить большое удовольствіе г-ну Гранперрену!

Съ послѣдними словами, Кларисса засмѣялась такъ презрительно, что сельскій дворянинъ невольно подумалъ:

-- Бѣдный Гранперренъ! жена твоя очень-хороша собою; но все равно, я не желалъ бы быть на твоемъ мѣстѣ!

-- Притомъ же, продолжала г-жа Гранперренъ болѣе-спокойнымъ голосомъ:-- свадьба моей падчерицы и г. Фруадво будетъ здѣсь; могу ли я не быть на ней? Можемъ ли мы не пригласить маркиза и маркизы де-Шатожиронъ? Итакъ, вы видите, нѣтъ никакой возможности избавиться этой встрѣчи; а такъ-какъ это необходимое зло, то лучше подвергнуться ему скорѣе.

-- Послушайте, Кларисса, сказалъ г. де-Водре, наблюдавшій за молодою женщиною со вниманіемъ, смѣшаннымъ съ безпокойствомъ: -- я давно васъ знаю и привыкъ читать на лицѣ вашемъ. Вы слишкомъ-скоро перемѣнили свое намѣреніе; стало-быть, у васъ должна быть важная причина,-- причина, которой вы не смѣете открыть мнѣ?

-- А зачѣмъ мнѣ скрывать ее отъ васъ! вскричала г-жа Гранперренъ вспыльчиво: -- вы были свидѣтелемъ моей низкой горести, вы слышали мои малодушныя жалобы, я плакала и рыдала передъ вами... могу ли я послѣ этого скрывать отъ васъ такія мысли, которыхъ женщинѣ нечего стыдиться?

-- Успокойтесь и объяснитесь, дитя мое, сказалъ баронъ съ кротостію и добродушіемъ.