-- Мнѣ кажется, любезный баронъ, отвѣчала молодая женщина съ холодной усмѣшкой: -- что, не смотря на вашъ проницательный взглядъ, вы такъ же слѣпы, какъ и другіе.
-- Слѣпъ! Это что значитъ, mordieu?
-- А! если вы будете сердиться, такъ я ничего не скажу.
-- Я не сержусь, отвѣчалъ баронъ, стараясь воздерживаться:-- я, напротивъ, очень-спокоепъ; но вы говорите, что я слѣпъ?
-- Потому-что еслибъ вы были столько же проницательны, какъ обыкновенно бываете, такъ угадали бы въ эти три дня...
-- Что? ventrebleu!
-- Опять!
-- Извините... по старой привычкѣ... я совершенно-спокоенъ... что бы я угадалъ?
-- Боже мой! весьма-натуральную вещь, потому-что, говорятъ, г-жа де Шатожиронъ хороша собою!
-- Что же это, наконецъ, за вещь?..