* * *
Терье несколько минут бежал по джунглям, прежде чем нагнал Байрна.
-- Вы все еще идете по следу? -- крикнул он матросу.
-- Все время, -- ответил Байрн. -- Это чертовски легко. Их верно была целая дюжина. Даже такой баран, как я, ошибиться не может.
-- Надо идти очень осторожно, Байрн, -- предупре дил его Терье. -- Мне приходилось когда-то иметь дело с подобными молодцами, и я знаю, что они дьявольски хитры. Если не принять предосторожностей, то вы дога дываетесь о том, что они близко только тогда, когда по чувствуете копье в спине... Конечно, нам нужно спешить; но, если мы действительно хотим помочь мисс Хардинг, то будет непростительно попасть в засаду.
Байрн понимал благоразумие этого совета и старался следовать ему, но что-то овладело сегодня всем его существом и заставляло его мчаться вперед, сломя голову. Ему все казалось, что они плетутся, как черепахи.
Почему рискует он своей жизнью, чтобы спасти эту девушку, если он так ее ненавидит? Эта мысль мелькнула у него в то время, как он бешено мчался сквозь колючий кустарник, и он попытался уверить себя, что это из--за выкупа. Да, конечно, так оно и есть, из--за выкупа! Если он найдет ее живой и спасет, он сорвет себе львиную долю.
Терье тоже недоумевал, почему Байрн, Байрн, на которого он меньше всего рассчитывал в деле спасения мисс Хардинг, вдруг оказался самым ревностным преследователем ее похитителей.
-- Интересно, как далеко отстали от нас Сандерс и Вильсон? -- заметил он Байрну после того, как они шли по следу уже более получаса. -- Не обождать ли нам их? Четверо могут сделать больше, чем двое.
-- Не тогда, когда один из двух Билли Байрн, -- ответил Билли и упорно продолжал идти вперед.