-- Спасти меня от смерти? -- удивленным тоном переспросила она. -- Но разве мы оба не умерли, Тарзан?

Он уже опустил ее на траву, прислонив спиной к стволу громадного дерева. При ее словах он отступил немного, всматриваясь ей в лицо.

-- Умерли? -- повторил он и захохотал. -- Вы не умерли, Джэн. И если вы вернетесь в город Опар и спросите его жителей, они ответят вам, что я не был мертв несколько часов тому назад. Нет, дорогая моя, мы оба совсем-совсем живые.

-- Но и Газель, и мсье Тюран говорили мне, что вы упали в океан за много миль от берега, -- настаивала она, словно убеждая его в том, что он на самом деле умер. -- Они говорили, что не было ни малейшего сомнения в том, что это были вы, а тем более в том, что вы не могли остаться в живых и что вас не могли подобрать.

-- Как мне убедить вас, что я не дух? -- спросил он, смеясь. -- Действительно меня столкнул за борт прелестный мсье Тюран, но я не утонул, -- потом я все вам расскажу, -- и сейчас я почти совсем такой же дикарь, каким вы узнали меня в первый раз, Джэн.

Девушка медленно поднялась на ноги и подошла к нему

-- Мне еще не верится, -- прошептала она. -- Не может быть, чтобы пришло такое счастье после всего того страшного и гадкого, что я пережила за эти ужасные месяцы после крушения "Леди Алисы".

Она еще ближе подошла к нему и положила ему на руку свою дрожащую, нежную ручку.

-- Это сон, наверное, и я проснусь и увижу страшный нож, направленный в сердце, -- поцелуй меня, дорогой, один раз поцелуй, пока я не проснулась.

Тарзан не заставил себя просить. Он обнял любимую девушку своими сильными руками и поцеловал ее не раз, а сотни раз, пока она не замерла, трепещущая в его объятиях; когда он отпустил ее, она сама обвила руками его шею и, притянув его к себе, прижалась губами к его губам.