Голос ее был почти умоляющий.

-- Если вы говорите об ограблении банка, -- ответил Бридж, -- то по совести, мисс Барбара, я этого не делал! Я знал о нем не более, чем Бенито и Тони, до тех пор, пока оно не совершилось. В тот момент, когда они обнаружили преступление, я еще спал сном праведника в моей комнате над помещением банка.

-- Ладно! А откуда же грабитель достал этого самого пони? -- ехидно спросил Грэйсон. -- Вот что я желал бы знать!

-- Вы должны об этом спросить его самого, мистер Грэйсон, -- небрежно ответил Бридж.

-- Его спросит Вилла, когда он его поймает, -- буркнул Грэйсон. -- Но я полагаю, что первые сведения об этом деле Вилла получит от вас. Завтра его ждут в Куиваке, и завтра же мы вас доставим туда на допрос.

-- Вы хотите сказать, что вы собираетесь выдать меня генералу Вилле? спросил Бридж. -- Собираетесь выдать американца этому мяснику, зная, что его там без суда расстреляют в двадцать четыре часа?

-- Расстрел еще слишком хорошая смерть для конокрадов, -- ответил Грэйсон.

Барбара взволнованно обернулась к отцу.

-- Ты не позволишь мистеру Грэйсону этого сделать? -- спросила она.

-- Мистер Грэйсон лучше меня знает, как поступать в таких случаях, Барбара, -- ответил отец. -- Он управляющий мызы, и я поставил себе за правило никогда не вмешиваться в распоряжения выбранных мною людей.