- Мисс Бриссо, важность обстоятельств заставляет меня задать вам один вопрос... Скажите, происшествие на приисках не изменит ли вашего решения? Может быть, есть другой человек, успевший получить вашу привязанность и ваше слово! Вы не измените своего намерения.
- Мсье Денисон, - мадам Бриссо улыбнулась сквозь слезы, - неужели вы еще думаете о планах, которые, в особенности теперь, кажется, невозможно привести в исполнение?
- Мисс Клара тоже такого мнения? - спросил Ричард.
- Боже мой, Боже мой! - прошептала девушка. - Бездна, в которую я упала, глубже прежней, и я не имею никакой надежды выбраться из нее.
- Полно, Клара! - прервала ее мадам Бриссо, недовольная словами дочери. - Что значат эти таинственности? Время ли теперь думать о ребячествах, когда на нас свалилось такое несчастье?
- Ребячество? Ах, мама, если бы ты знала...
- Ради Бога, мадам Бриссо, не мучайте мисс Клару из-за меня, - сказал Денисон. - Мы должны уважать ее тайну, Я буду терпеливо ждать, когда она окажет мне доверие... Но, извините, волонтеры, без сомнения, уже ждут меня.
В самом деле, на улице слышался конский топот, и Уильям с нетерпением посматривал на двери магазина.
- Прощайте, мисс Клара, - Денисон грустно улыбнулся. - Знайте, что и вы, и ваша семья может располагать моим состоянием и моей жизнью. А если вам понадобится помощь в мое отсутствие, обратитесь к шерифу, который обещал мне заботиться о вашей безопасности.
Он пожал ей руку, поклонился мадам Бриссо.