- Ну и что же вы намерены сделать для того, чтобы вознаградить меня за эту странную потерю? - наконец спросил он.
- Ах, откуда я знаю? - Клара уже не могла сдерживать слезы. - О, виконт, сжальтесь надо мной!
- Сжалиться над вами? - повторил Мартиньи. - Какую же жалость я могу иметь - позвольте вас спросить - к... к поступку такого рода? Мой алмаз, мое единственное богатство, цена шестилетних путешествий, трудов, опасностей! И вы воображаете, что довольно сказать мне: "Я его потеряла", чтобы я, ни на чем не настаивая, сел на лошадь и продолжал свой путь, не думая о потерянной безделушке? Конечно, это было бы верхом рыцарства, но мадемуазель Бриссо не может надеяться, что дело кончится таким образом.
- Боже мой, - сказала Клара, молитвенно сложив руки, - чего вы требуете от меня? Что я должна сделать?
- Я требую, чтобы мне возвратили мой алмаз или заплатили его стоимость, - ответил Мартиньи.
- Без всякого сомнения, мой отец и моя мать согласятся заплатить вам, даже если бы им пришлось заложить все, что они имеют... Но дайте мне, по крайней мере, время, чтобы подготовить их к этому несчастью. Хотя отец очень меня любит - я опасаюсь его гнева... С другой стороны, моя мать - женщина нервная, и внезапное волнение может пагубно сказаться на ее здоровье. Дайте мне отсрочку, чтобы я могла рассказать им об этом происшествии с надлежащей осторожностью. Я прошу у вас только несколько дней.
- Я понимаю вас, Клара, но время не ждет. Я должен отправиться на прииски. Каждый час уменьшает для меня благоприятные шансы.
- Мсье Денисон, если я его попрошу, не откажет оказать вам гостеприимство еще на несколько дней, пока я не найду алмаз, или... Или мне придется признаться в моем проступке родителям.
- Вы кажется, очень уверены в Денисоне, не так ли? К несчастью, я не могу вернуться в его дом. Сегодня он опять позволил себе читать мне нравоучения насчет того, как порядочный человек должен зарабатывать деньги, а поскольку я нравоучений не люблю, то мы расстались не лучшим образом.
Клара была бледна, как мел.