-- Нѣтъ.

-- О, въ слѣдующій разъ, когда у тебя будутъ секреты, устраивай дѣло иначе.

-- Позвольте же узнать, въ чемъ заключается порученіе?

-- Ты долженъ поднести отъ имени города чашу этой лэди, которая пріѣхала недавно. Лэди Изольда, или какъ ее? Я забыла ея имя.

-- Лэди Изольда Монторгейль. Я знаю.

-- А, ты уже знаешь? Ты ведешь самъ свѣтскій образъ жизни, а другимъ проповѣдуешь уединеніе и самоотверженіе. Утромъ ты былъ съ юнгфрау Фастрадой, а днемъ идешь забавлять другихъ дамъ, Повидимому, вечеромъ тебя нечего ждать. Говорятъ, лэди Изольда очень милостива къ мужчинамъ, которые ей понравятся.

Секретарь нахмурился, и его губы задвигались, готовясь дать рѣзкій отпоръ, но онъ сдержалъ себя.

-- Ты моя мать,-- повторилъ онъ.

-- Это значитъ, что ты сердитъ на меня. Хорошаго сынка я вырастила.

Онъ промолчалъ.