-- Ну, ну, полноте.
-- Вы ничему не вѣрите. Вы думаете, что все сказано и что вы все объяснили словомъ месмеризмъ. Ученые думали, что все объяснено, когда открыли законъ тяготѣнія. Но открытіе закона не объясняетъ силы, управляемой закономъ. Такъ и объясненіе явленій словомъ месмеризмъ ихъ нисколько въ сущности не объясняетъ. Попросите вашего пріятеля Чика сдѣлать то, что я сдѣлалъ сегодня вечеромъ. И онъ этого не сдѣлаетъ. Почему? Потому что не въ силахъ.
-- Сдѣлайте что-нибудь со мною сейчасъ; докажите мнѣ свою силу.
-- Нѣтъ; я ничего не могу сдѣлать съ вами или для васъ. Къ чему мнѣ пытатъся обратить васъ. Это совсѣмъ не мое дѣло. Еслибы весь свѣтъ вздумалъ вѣрить, то это бы мнѣ не повредило.
-- Зачѣмъ же вы сюда пріѣхали?
-- Говорить съ тѣми, кого это касается. Исполнить свою миссію.
-- Вы развѣ разузнавали о насъ, прежде чѣмъ пріѣхать?
-- Разумѣется. По дорогѣ изъ Петербурга сюда, мнѣ лично сообщили о вашей семьѣ "друзья". Я передалъ вамъ кое-что изъ этого. Я не хвастаюсь, что знаю больше того, что мнѣ сказали. М-ръ Киръ Бруденель, вашъ опекунъ, человѣкъ, страстно желающій быть спиритуалистомъ и пріобрѣсти силу. Онъ однако не медіумъ и никогда имъ не будетъ. Его очень много обманывали, и однако онъ принесъ много пользы, подготовивъ умы людей и женщинъ не бояться насмѣшекъ и принять высокую истину. Лэди Августа тоже горячая поклонница, но не медіумъ. Она тоже много принесла пользы своей несокрушимой вѣрой: при этомъ она занимаетъ такое общественное положеніе, которое было и будетъ очень полезно. Миссъ Бруденель не вѣрующая, хотя до сихъ поръ не рѣшалась заявить о своемъ невѣріи. Роль весталки, навязываемая ей, никогда не будетъ ею выполнена и изъ нея никогда не выйдетъ оракула. Ваша кузина, миссъ Цецилія Лангстонъ, непрерывно оплакиваетъ потерю своего брата, который однако живъ. Онъ ушелъ изъ дому, отказавшись отъ титула и состоянія, лѣтъ пять или шесть тому назадъ, вознамѣрившись раздѣлить жизнь простаго народа, и съ тѣхъ поръ не подавалъ признака жизни. Вы наслѣдникъ его имущества и баронскаго титула, если онъ умеръ. Но я думаю, что вы еще не вступите такъ скоро въ права наслѣдства, потому что онъ вернется. Я повезу къ нему сестру, если онъ къ ней не поѣдетъ.
-- Гдѣ же, однако, онъ? и когда вернется?
-- Онъ на парусномъ суднѣ, идущемъ изъ Лондона въ Квебекъ. Мнѣ сообщатъ, когда онъ вернется назадъ. Къ нему мнѣ безпокоиться и разузнавать что бы то ни было, нигда мои "друзья" говорятъ мнѣ все, что нужно. Что касается васъ, то ваше состояніе будетъ вамъ передано опекуномъ, м-ромъ Бруденелемъ, черезъ мѣсяцъ, когда вы достигнете двадцати-четырехъ-лѣтняго возраста; и въ этотъ же день какъ разъ вашей кузинѣ исполнится двадцать одинъ годъ. У васъ призваніе къ техникѣ, и вы проводите время, когда отсутствуете изъ физической лабораторіи, въ изготовленіи всѣхъ тѣхъ хорошенькихъ вещицъ изъ мѣди, какія я вижу у васъ на столѣ. Сознаюсь, что ничего въ нихъ не смыслю. Довольно съ васъ?