Онъ вздрогнулъ и перемѣнился въ лицѣ.

-- Да, да. Но что же изъ того?

-- Приходите къ намъ и поглядите на оживившуюся прежнюю жизнь. Приходите сегодня вечеромъ... приходите, милый Гарри.

Она положила ему руку на плечо.

Глаза ихъ встрѣтились. Онъ затрепеталъ: вѣрный признакъ, что старая жизнь просыпалась въ немъ.

-- Приходите, Гарри! Забудьте про лабораторію и приходите провести съ нами время. Но приходите безъ Грота. Одинъ видъ Грота разсѣетъ и убьетъ всѣ наши радости. Приходите! Пусть не будетъ больше главы ученой коллегіи, а пусть будетъ мой дорогой другъ и товарищъ, Гарри Линистеръ, такой, какимъ онъ былъ до ужаснаго открытія... но это уже безуміе. Приходите, Гарри, приходите сегодня вечеромъ.

VIII.

Я отпустилъ Джона Лакса, наказавъ ему хранить все въ глубокой тайнѣ. Я зналъ, и давно уже, что этотъ человѣкъ, бывшій нѣкогда отъявленнымъ врагомъ аристократовъ, питалъ чрезвычайную ненависть къ архиврачу, а потому былъ увѣренъ, что онъ не проговорится.

Я рѣшилъ быть на-сторожѣ и если возможно, то присутствовать на собраніи нынѣшняго вечера. Что будетъ -- я не зналъ и не могъ даже предвидѣть: у насъ нѣтъ законовъ, воспрещающихъ подобныя собранія. Если архиврачъ вздумаетъ присутствовать при такихъ комедіяхъ, то какъ можно его остановить?

Но я рѣшилъ быть на-сторожѣ. И вы сейчасъ услышите, какъ я былъ за это вознагражденъ.