-- Ему непремѣнно надо послать письмо!-- сказала Ева.-- Знаете, папа, его прежняя госпожа пришлетъ денегъ, чтобы выкупить его. Она ему обѣщала.
Сентъ-Клеръ былъ въ глубинѣ души увѣренъ, что это одно изъ тѣхъ обѣщаній, которыя добродушные владѣльцы часто даютъ своимъ невольникамъ, чтобы смягчить для нихъ горькія минуты продажи, и которыя они вовсе не имѣютъ намѣренія исполнять. Но онъ не высказалъ своихъ мыслей и только велѣлъ Тому запречь лошадей для катанья.
Письмо Тома было въ тотъ же вечеръ написано по всей формѣ и опущено благополучно въ почтовый ящикъ.
Миссъ Офелія продолжала усердно заниматься хозяйствомъ. Вся прислуга, начиная съ Дины и кончая послѣднимъ "мальчишкой", единогласно признала, что миссъ Офелія положительно "чудитъ", выраженіе, означающее на языкѣ южныхъ слугъ, что господинъ или госпожа поступаютъ не такъ, какъ имъ слѣдуетъ.
Высшій кругъ -- Адольфъ, Джени и Роза рѣшили, что она вовсе не лэди: лэди никогда не работаютъ, какъ она. У нея и видъ совсѣмъ не барскій, даже удивительно, что она приходится сродни Сентъ-Клерамъ. Марія съ своей стороны заявила, что ей утомительно видѣть кузину Офелію вѣчно за работой. Дѣйствительно, она имѣла нѣкоторое основаніе жаловаться. Миссъ Офелія шила и вышивала съ ранняго утра до вечера такъ усердно, точно это было ей крайне необходимо; потомъ, когда начинало темнѣть, она складывала работу, принималась за свое безконечное вязанье и столь же усердно шевелила спицами. По правдѣ сказать, можно было устать, глядя на нее.
ГЛАВА XX.
Топси.
Одинъ разъ утромъ, когда миссъ Офелія была по обыкновенію занята своими домашними хлопотами, снизу послышался голосъ Сентъ-Клера, звавшій ее.
-- Сойдите, пожалуйста, кузина, я хочу показать вамъ что-то.