Намѣреніе бѣднаго Бена заботиться о спасеніи своей души не могло устоять противъ этого внезапнаго нападенія со стороны его врага. Не обращая вниманія на умоляющіе взгляды жены, онъ выпрямился, засучилъ рукава и вызвалъ своего соперника на драку.-- Толпа негровъ, въ одинъ моментъ окружила ихъ. Смѣхъ, вызовъ на пари, брань и проклятія,-- слышались повсюду; но вдругъ все затихло, при видѣ мистера Бонни, который незамѣтно подошелъ къ цѣпи, окружавшей бойцовъ.
-- Что вы тутъ дѣлаете? вскричалъ онъ. Угождаете дьяволу! Чтобы не было этого!-- Здѣсь священное мѣсто; сейчасъ же оставьте брань и драку.
Нѣсколько смущенныхъ голосовъ рѣшилась объяснить мистеру Бонни причину этого шума.
-- Ну, чтожь! сказалъ онъ: негръ убѣжалъ, и пусть его бѣжитъ; можете поймать и послѣ митинга. Вы пришли сюда искать спасенія: зачѣмъ же эта брань, этотъ кулачный бой? Оставьте, оставьте! споемте лучше гимнъ со мной.
И онъ запѣлъ. Голосъ за голосомъ приставалъ къ нему, и собиравшаяся буря миновала.
-- Послушай, вполголоса сказалъ мистеръ Бонни купцу, отводя его въ сторону нѣтъ ли между твоими неграми хорошей поварихи?
-- Есть превосходная, сказалъ купецъ: что называется -- первый нумеръ; могу васъ увѣрять. Купилъ ее дешево, и готовъ уступитъ за восемьсотъ долларовъ,-- я то только вамъ, потому что вы проповѣдникъ.
-- Назначая такую огромную сумму, ты, должно быть, думаешь, что проповѣдники могутъ платить такія деньги, сказалъ мистеръ Бонни.
-- Вы. еще не видали ея; это ужасно дешево, увѣряю васъ. Видная, здоровая женщина; умная, бережливая домохозяйка и, вдобавокъ, набожная методистка. Помилуйте, восемьсотъ долларовъ за нее -- ничего не значитъ! Мнѣ бы слѣдовало взять тысячу, но у меня принято за правило дѣлать проповѣдникамъ уступку.
-- Почему ты не привелъ ея съ собой? спросилъ мистеръ Бонни. Можетъ статься, я далъ бы за нее семьсотъ пятьдесятъ.