И въ самомъ дѣлѣ, Дульцимеръ, какъ будто угадавъ слова миссъ Анны, незамѣтно перешелъ къ описанію вступленія новаго господина.
-- Не угодно-ли теперь послушать исчисленіе добродѣтелей Эдуарда? сказала Анна.
Дульцимеръ продолжалъ речитативъ. Черезъ каждыя четыре строфы, слова его повторялъ квартетъ и потомъ весь хоръ, хлопая при этомъ руками и стуча ногами съ величайшимъ одушевленіемъ.
-- Теперь, Анна, дошла очередь и до насъ, сказала Нина, когда Дульцимеръ въ самыхъ высокомѣрныхъ выраженіяхъ началъ распространяться о красотѣ миссъ Анны.
-- Подождите, сказалъ Клэйтонъ:-- каталогъ вашихъ добродѣтелей будетъ значительно длиннѣе.
-- Ужь извините, этого ни въ какомъ случаѣ я не позволю, оказала Нина.
-- Пожалуйста, не говорите такъ утвердительно, возразила Анна. Дульцимеръ пристально глядитъ на васъ съ самаго начала.
Анна говорила правду. Съ окончаніемъ припѣва Дульцимеръ принялъ на себя многозначительный видъ.
-- Взгляните на его выраженіе, сказала Анна. Начинается! Теперь, Нина, будьте внимательны!
Съ лукавымъ выраженіемъ, вырывавшимся изъ угла потупленныхъ глазъ, Дульцимеръ запѣлъ: