-- Нѣтъ, благодаря Господа! Вы не должны лишаться Тиффа такъ рано! Тиффъ долженъ поднять васъ, малютки, на ноги и беречь до тѣхъ поръ, когда вы будете въ состояніи жить безъ него.
И онъ снова засмѣялся громче прежняго.
-- Разскажи, Тиффъ, какъ ты избавился.
-- Ахъ, малютки мои! жизнь моя была на волоскѣ. Я обратился къ небу, и говорю: "Господи! ты вѣдаешь, что я не о себѣ забочусь; дѣти мои такъ молоды и такъ неопытны, что я бы не хотѣлъ оставить ихъ однихъ". И я молилъ Его сохранить меня, ибо Онъ имѣетъ силу укрощать бурю и море. И вотъ огромная волна подхватила меня, выбросила прямо на берегъ,-- и, какъ видите, я здѣсь! Однако я остался безъ чувствъ, безъ памяти.... не зналъ, гдѣ. находился. Въ этомъ положеніи меня нашли добрые люди, перенесли въ домъ, оттирали меня, давали пить то одно, то другое; наконецъ сегодня поутру я проснулся свѣжимъ человѣкомъ, пошелъ отъискивагь малютокъ,-- и нашелъ. Замѣтьте, дѣти, слова мои. Господь не покидалъ насъ въ шести бѣдствіяхъ, не покинулъ въ седьмомъ,-- и вѣроятно приведетъ насъ къ счастію.
И Тиффъ засмѣялся отъ полноты своего сердца. Его слова исполнились. Черезъ нѣсколько дней небольшая партія, отдохнувшая и подкрѣпившая силы свои, снабженная новымъ платьемъ, находилась подъ кровлею великодушныхъ друзой въ Нью-Йоркѣ.
Туда, въ свое время, прибылъ и второй отрядъ, совершившій свой походъ подъ управленіемъ Аннибала, путями и средствами, которыхъ мы не будемъ описывать.
Гарри, чрезъ благосклонное покровительство друзей, вскорѣ получилъ занятіе, которое доставляло ему и Лизеттѣ, средства жить безбѣдно и спокойно. Милли и ея внукъ, старикъ Тиффъ и его дѣти жили вмѣстѣ и занимали довольно удобное помѣщеніе; Милли, поступивъ стряпухой въ одно кондитерское заведеніе, получала весьма хорошее жалованье; Тиффъ оставался дома и занимался хозяйствомъ.
Года два спустя случилось происшествіе столь романическаго свойства, что, еслибъ это не оказалось положительнымъ фактомъ, мы бы не рѣшились написать о немъ въ нашемъ правдивомъ повѣствованіи. Мать Фанни имѣла тетку въ фамиліи Пентоновъ, незамужнюю лэди, весьма замѣчательнаго характера. При скромной жизни, она накопила огромное богатство, повидимому, собственно съ тою цѣлію, чтобъ оно досталось со временемъ въ руки наслѣдниковъ, которые будутъ знать, что съ нимъ нужно дѣлать. Незадолго передъ смертью она поссорилась и вознамѣрилась отмстить за эту ссору устраненіемъ ихъ отъ всякихъ притязаній на ея богатства. По поводу такой рѣшимости, она завѣщала все состояніе наслѣдникамъ своей племянницы, матери Фанни, если таковые наслѣдники существовали; въ противномъ же случаѣ, состояніе должно было поступить въ пользу сиротъ. О вызовѣ наслѣдниковъ, между прочимъ, было сообщено и Клэйтону, который немедленно принялъ необходимыя мѣры къ удостовѣренію личности дѣтей и предоставленію имъ правъ на наслѣдство.
Тиффъ торжествовалъ.
-- Я зналъ, говорилъ онъ: -- что дѣти миссъ Сю будутъ счастливы, и что Господь посѣтитъ ихъ своею милостью.