-- Ну, хорошо, Гарри; что же ты намѣренъ дѣлать? сказала Лизетта, ласкаясь и склоняясь къ нему на плечо. Впрочемъ, ты всегда знаешь что тебѣ дѣлать.

-- Да, Лизетта, я долженъ сдѣлать то, что сдѣлалъ уже раза два или три: я долженъ взять деньги, которыя накопилъ, и уплатить ими счеты -- я долженъ истратить всѣ деньги, которыя берегъ на покупку нашей свободы.

-- Что же дѣлать, Гарри!-- не печалься. Богъ дастъ мы опять ихъ накопимъ. Ты, Гарри, можешь пріобрѣсть значительную сумму чрезъ торговые обороты; что же касается до меня, то ты знаешь мое глаженье: -- вѣдь и я не даромъ тружусь. Не скучай же, мой другъ. Богъ дастъ поправимся.

-- Правда, правда, Лизетта; но я тебѣ долженъ сказать, что нашъ миленькій домикъ, нашъ садикъ и все наше, только тогда можно назвать нашимъ, когда мы будемъ свободны. Пустой какой нибудь случай, и все у насъ отнимутъ. Миссъ Нина выходитъ замужъ; за кого? не знаю: по ея словамъ, она дала слово троимъ.

-- Она выходитъ за мужъ? сказала Лизетта, съ горячностью; женское любопытство усиливается при каждомъ новомъ предметѣ, который касается исключительно женщины: -- нѣтъ,-- вѣрно она только имѣетъ жениховъ -- помнишь, и у меня также было много жениховъ.

-- Да, Лизетта,-- совершенно такъ; точно также, какъ и ты, она выйдетъ замужъ и тогда что будетъ съ нами? Отъ ея мужа будетъ зависѣть все счастіе всей нашей жизни. Можетъ случиться, что я не съумѣю угодить ему; не понравлюсь ему. О, Лизетта! я знаю и видѣлъ, сколько непріятностей возникаетъ отъ женидьбы; я надѣялся, что до замужества миссъ Нины у меня накопится достаточно денегъ, чтобы купить себѣ свободу; но... что я буду дѣлать? Я ужь накопилъ почти необходимую сумму и теперь изъ нея долженъ заплатить пять сотъ доллеровъ; а это обстоятельство отдаляетъ срокъ свободы нашей покрайней мѣрѣ года на три. Болѣе всего я безпокоюсь о томъ, что миссъ Нина выйдетъ за мужъ за одного изъ своихъ жениховъ очень скоро.

-- Чтожь тутъ печалиться, Гарри?

-- Я видѣлъ многихъ молоденькихъ дѣвочекъ, и знаю, чего можно ожидать послѣ ихъ брака.

-- Что же она дѣлаетъ теперь? что она говоритъ?-- скажи пожалуста, Гарри.

-- Она вскружила голову одному молодому человѣку, и потомъ говоритъ, что онъ ей не нравится.